Scroll Top
NIEZWYCIĘŻONY
wietnamskie wydanie komiksu Rafała Mikołajczyka
W

rezydencji Ambasadora RP w Hanoi odbyło się wydarzenie kończące Rok Lema w stulecie urodzin pisarza. W obecności m.in. przewodniczącego Związku Pisarzy Wietnamskich Nguyen Quang Thieu oraz tłumacza komiksu na język wietnamski, prof. Nguyễn Chí Tuất, Ambasador RP w Hanoi podziękował polskiemu wydawnictwu Booka oraz wydawnictwu Kim Dong za podjęcie się wysiłku lokalizacji, tłumaczenia i dystrybucji komiksu.

Jest to bodajże pierwszy wydany w Wietnamie komiks science-fiction i na pewno pierwsze wydanie zagraniczne tej nagradzanej pozycji, wydania angielskie i francuskie czekają dopiero w kolejce.

komiks “niezwyciężony”
wietnamskie wydanie

K

omiks autorstwa Rafała Mikołajczyka uhonorowany w Polsce najbardziej prestiżową nagrodą środowiska komiksowego Orient Men 2020 został wydany w Wietnamie w grudniu 2021 roku. – Komiks czytałem do późnego wieczora, ponieważ historia jest bardzo wciągająca. Proza S. Lema okraszona jakościową szatą graficzną robi niesłychane wrażenie na czytelnikach. Jest to bodajże pierwszy wydany w Wietnamie komiks science-fiction i na pewno pierwsze wydanie zagraniczne tej nagradzanej pozycji, wydania angielskie i francuskie czekają dopiero w kolejce – powiedział ambasador RP w Hanoi Wojciech Gerwel podczas przemówienia.

– Przetłumaczenie książki Stanisława Lema to istotne wzbogacenie mojego dorobku jako tłumacza literatury polskiej – przekazał profesor Nguyễn Chí Thuật, związany wcześniej z Uniwersytetem Adama Mickiewicza w Poznaniu, który tłumaczenia podjął się w ekspresowym tempie kilku miesięcy. – Tłumacz wykonał tytaniczną pracę, ponieważ literatura Lema pełna jest neologizmów, tworzonych przez autora wyrazów, zwanych nawet przez niektórych lemizmami – powiedział Maciej Duszyński, kierownik wydziału polityczno-ekonomicznego Ambasady RP w Hanoi, pomysłodawca inicjatywy wydania komiksu. – Jesteśmy przekonani, że ten komiks tutaj będzie cieszył się podobnym albo nawet większym zainteresowaniem niż w Polsce. Wskazywałoby na to chociażby kłopot z dostępnością tej książki w księgarniach internetowych w Wietnamie już teraz. Jeśli czytelnicy pytają w dniu premiery o dodruk, jest to dobry znak świadczący o zainteresowaniu – powiedział Maciej Duszyński, kierownik wydziału polityczno-ekonomicznego Ambasady RP w Hanoi. – Komiks pozwoli szczególnie młodemu pokoleniu, dwudziestokilku-, trzydziestolatków płynnie wejść w światy tworzone przez Stanisława Lema i przede wszystkim zainteresować się literaturą urodzonego sto lat temu i zmarłego piętnaście lat temu wybitnego pisarza.

Komiks pomoże również zapewne przy okazji wygenerować w Wietnamie zainteresowanie nadchodzącą w 2022 roku grą „Invincible” – „Niezwyciężony” na podstawie prozy Lema z krakowskiego studia Starward Industries. To produkcja niecierpliwie wyczekiwana przez tysiące graczy w Wietnamie. – Uniwersum wykreowane przez Lema jest przepastne i można powiedzieć, że są to całe galaktyki światów do wykorzystania – powiedział Duszyński. Nguyen Quang Thieu, przewodniczący Związku Pisarzy Wietnamskich, przekazał, iż w Wietnamie istnieje coraz większy popyt na tego rodzaju książki, nie tylko wśród najmłodszego pokolenia. – Wydawaliśmy klasyczne książki noblistów, Wisławy Szymorskiej i Czesława Miłosza, a obecnie jesteśmy zainteresowani też wydawaniem pisarzy science-fiction, również Stanisława Lema i również w najnowocześniejszej formie – powiedział. – To nowa strategia wydawnictwa.

W promocji książki wzięli udział również wietnamscy literaci, tłumacze, czołowi wietnamscy twórcy komiksów, a także przedstawiciele Towarzystwa Przyjaźni Wietnamsko-Polskiej w Hanoi.

Nowe wydanie “Summy Technologiae” ukaże się w tym roku w serii Wydawnictwa Literackiego z okładkami, zaprojektowanymi przez Przemka Dębowskiego