Fakty istnieją tylko tam, gdzie nie ma ludzi. Kiedy oni się pojawiają, są już tylko interpretacje. [“Śledztwo”]
As long as there are human beings facts don’t exist in a void. Once a fact emerges into consciousness it is already an interpretation. [“The Investigation”]
Факты существуют только там, где отсутствуют люди. Когда люди появляются, остаются одни интерпретации. [“Расследование”]
DE: Fakten existieren nur dort, wo es keine Menschen gibt. Sobalt sie in Erscheinung treten, sind sie nur noch Interpretationen. [“Die Untersuchung”]
IT: Appena un fatto affiora nella coscienza, esso mette subito in moto un’interpretazione. [“L’indagine”]
Like Shroedinger paradox