Fakty istnieją tylko tam, gdzie nie ma ludzi. Kiedy oni się pojawiają, są już tylko interpretacje. [„Śledztwo”]
As long as there are human beings facts don’t exist in a void. Once a fact emerges into consciousness it is already an interpretation. [„The Investigation”]
Факты существуют только там, где отсутствуют люди. Когда люди появляются, остаются одни интерпретации. [„Расследование”]
DE: Fakten existieren nur dort, wo es keine Menschen gibt. Sobalt sie in Erscheinung treten, sind sie nur noch Interpretationen. [„Die Untersuchung”]
IT: Appena un fatto affiora nella coscienza, esso mette subito in moto un’interpretazione. [„L’indagine”]
Like Shroedinger paradox