Wspaniałe techniki komunikacyjne służą temu, żeby, zamiast upić się na swoim podwórku, przebrany za turystę debil mógł to samo uczynić w pobliżu bazyliki Świętego Piotra. [“Głos Pana”]
Sophisticated transportation technologies made it possible for a degenerate, instead of getting soused in his own backyard, to dress up as a tourist and do the same in the vicinity of Saint Peter’s basilica. [“His Master’s Voice”]
Чудесные средства передвижения позволяют недоумкам под видом туризма наклюкаться не в своей родной забегаловке, а рядом с собором святого Петра. [“Глас Господа”]
DE: Die großartigen Kommunikationstechniken dienen dem Zweck, daß ein Idiot, statt sich in den eigenen vier Wänden zu betrinken, das gleiche, als Tourist verkleidet, vor dem Petersdom tun kann. [“Die Stimme des Herrn”]
PT: Technologias de transformação sofisticadas tornaram possível que um degenerado em vez de se embriagar no seu quintal das traseiras se vestisse como um turista e fizesse o mesmo na vizinhança da Basílica de São Pedro. [“A Voz do Dono”]
Cóż Covid marzenie Hogartha o porządku spełnił.