Upływ czasu historycznego działa na literaturę niczym wiatr na ogień: małe płomyki gasi, a silne roznieca. [“Rozprawy i szkice”]
Течение исторического времени воздействует на литературу, словно ветер на огонь: маленькие огоньки гасит, а сильные разжигает. [“Мой взгляд на литературу”]
BE: Ход гістарычнага часу дзейнічае на літаратуру, як вецер на агонь: маленькія агеньчыкі гасiць, а моцныя распальвае. [“Разважанні і нарысы”]