Jasność myśli jest płonącym punktem na obszarze niewyczerpanej ciemności. [„Głos Pana”]
Clarity of thought is a shining point in a vast expanse of unrelieved darkness. [„His Master’s Voice”]
Духовное озарение – лучезарная точка в безбрежном пространстве мрака. [„Глас Господа”]
DE: Die Klarheit des Denkens ein lichter Punkt auf einem Gelände unerschöpflicher Finsternis ist. [„Die Stimme des Herrn”]
SL: Je jasnost misli plamteča točka v neizmerni temi. [„Gospodov glas”]