Scroll Top
ul. Narvik 66, 30-437 Kraków, Polska

Dzień-077

Obawiałem się, że w przystępie szlachetności zechcecie zrobić tu „porządek”, co przetłumaczone na praktykę będzie oznaczało terror. [„Eden”]
I was afraid that through an access of noble-mindedness you would all want to establish 'order’ here, which in practice would mean a reign of terror. [„Eden”]
Я опасался, что в приступе благородства вы захотите навести тут порядок, что в переводе на язык практики означало бы террор. [„Эдем”]

Comments (1)

DE: Ich befürchtete, ihr würdet in einem Anfall von Edelmut hier >Ordnung< machen wollen, was, in die Praxis übertragen, Terror bedeutet hätte. ["Eden"] ES: Temía que en un ataque de espíritu redentor tratasen de imponer «orden», lo que en la práctica hubiese significado «terror». ["Edén"]

Leave a comment


Fatal error: Uncaught wfWAFStorageFileException: Unable to save temporary file for atomic writing. in /home/klient.dhosting.pl/ijontichy11/roklema/public_html/wp-content/plugins/wordfence/vendor/wordfence/wf-waf/src/lib/storage/file.php:34 Stack trace: #0 /home/klient.dhosting.pl/ijontichy11/roklema/public_html/wp-content/plugins/wordfence/vendor/wordfence/wf-waf/src/lib/storage/file.php(658): wfWAFStorageFile::atomicFilePutContents('/home/klient.dh...', '<?php exit('Acc...') #1 [internal function]: wfWAFStorageFile->saveConfig('livewaf') #2 {main} thrown in /home/klient.dhosting.pl/ijontichy11/roklema/public_html/wp-content/plugins/wordfence/vendor/wordfence/wf-waf/src/lib/storage/file.php on line 34